Aller au contenu
Forum Avex

Guidemaster, nouvelle version Française


Invité Вячсє

Messages recommandés

Salut -.^


Pas mal d'entre nous utilisons cet incroyable logiciel pour faire du guidage (avec drifting), des prises de vue, et beaucoup d'autres choses.

Mais on ne peut pas dire que la traduction Française fournis sur le site web de l'auteur (le logiciel est allemand à l'origine) soit très... Humaine, finalisée et simple à comprendre.


Je me suis donc penché sur la question, voici donc une nouvelle version pour ceux que cela intéresse :

http://spccb.free.fr/publis_ext/french_language_file_v02.zip

Compatibilité : Guidemaster v2.0.25β

Installation : Simplement remplacer le fichier "language.lng" par celui-ci dans le dossier de Guidemaster


J'ai fait mon maximum afin que cela soit plus "logique, compréhensible et clair dans les expressions".

Mais certaines parties ne sont pas traduites ou traduisibles (manque de documentation pour le moment) et il se peut qu'il y ait quelques erreurs de frappe ou d'orthographe malgré mon application à la tache (le fichier fait un paquet de lignes ! ^.^).

Donc si vous avez des questions/suggestions n'hésitez pas à m'en faire par ici, je corrigerai -.^



note : merci de ne pas modifier le fichier si vous voulez le diffuser depuis un autre site web ou support -.^



Dernière mise à jour le 10/02/2010

-> corrections que quelques erreurs et oublis (merci à Frédogoto pour sa relecture)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Administrators

super :) ... merci

je m'étais déjà penché sur le problème (bien qu'étant pas bien placé pour ce genre de boulot ^^) simplement pour modifier quelques messages des boites de dialogue - ce qui me permettais de m'alerter de passer en vitesse lente sur le mts3 avant d'enclencher la calibration >:(( (ça ma valut de nombreux emmerdement)


édit je viens de lire ton fichier...

tu nous a fais un vrai roman :) :) :)


ex :

Cliquer ici pour calibrer le guidage. Vérifier la validité des données.

perso j'aurais été plus bref :

Calibration du guidage. Vérifier les données

---

exemple encore

Cliquer ici pour démarrer le guidage

perso j'aurais mis

Guider

--

remplacer

Entrer le délai entre les expositions. Inclure le temps de diffusion.

par

Délais exposition. Inclure le temps de diffusion


d'une manière générale, je crois qu'on sais qu'il faut cliquer pour que l'action se déroule , je crois qu'également tu peux supprimer tous les Entrer [..]

ex : Entrer le délai entre chaque déplacement et un autre

Délai entre chaque déplacement et un autre

(perso je trouve que ça va de soit ) . par d'ailleurs sur cette phrase, le et un autre est superflu a mon avis


on a l'impression que tu traduis de l'allemand ou les indication qui vont de soit sont toujours et systématiquement indiquée

--

Sélectionner sortie de fichier

c'est pas très clair je trouve


--

sinon rien a dire sur le reste....*

du très bon boulot. GM y gagne en clarté.

Dis moi simplement si tu compte abréger certaines indications ou pas

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

super :) ... merci

je m'étais déjà penché sur le problème (bien qu'étant pas bien placé pour ce genre de boulot ^^) simplement pour modifier quelques messages des boites de dialogue - ce qui me permettais de m'alerter de passer en vitesse lente sur le mts3 avant d'enclencher la calibration >:(( (ça ma valut de nombreux emmerdement)

C'est un peu la même chose de mon coté, à la base je trouvais les messages peu évocateurs et parfois même incompréhensibles.

 

édit je viens de lire ton fichier...

tu nous a fais un vrai roman :) :) :)

L'idée de base était de justement être de rendre plus explicite et plus compréhensible ce logiciel qui est tout de même assez complexe.

Surtout pour des personnes qui ne sont ne sont pas des moustachus de l'autoguidage.

J'ai donc assez largement commenter les fonctions car il est difficile d'en résumer certaines en quelques mots, tout en essayant d'être en même temps "convivial" (je ne trouvais pas génial les : Fais ça - fais ci - attention c'est pas bon - etc.).

 

ex :

Cliquer ici pour calibrer le guidage. Vérifier la validité des données.

perso j'aurais été plus bref :

Calibration du guidage. Vérifier les données

Attention, cela ne veut pas dire la même chose.

la première attend une saisi de la part de l'utilisateur, l'autre considère que c'est déjà fait (?)

-> Je vais voir cela.

 

exemple encore

Cliquer ici pour démarrer le guidage

perso j'aurais mis

Guider

Pas très convivial je trouve, non ?

 

remplacer

Entrer le délai entre les expositions. Inclure le temps de diffusion.

par

Délais exposition. Inclure le temps de diffusion

Pareil que pour ta première remarque, cela ne veut pas dire la même chose.

-> Je vais voir cela.

 

d'une manière générale, je crois qu'on sais qu'il faut cliquer pour que l'action se déroule , je crois qu'également tu peux supprimer tous les Entrer [..]

ex : Entrer le délai entre chaque déplacement et un autre

Délai entre chaque déplacement et un autre

(perso je trouve que ça va de soit ) . par d'ailleurs sur cette phrase, le et un autre est superflu a mon avis

Toi tu trouves que cela va de soit, mais quid d'un utilisateur lambda qui ne connais pas super bien l'autoguidage et plus particulièrement ce logiciel ? ^.^

Et je persiste et signe dans le coté descriptif ET convivial -.^


Bon, maintenant, si tout le monde me dit que c'est trop "neuneu", je referai une version plus "militaire" ^.^

 

on a l'impression que tu traduis de l'allemand ou les indication qui vont de soit sont toujours et systématiquement indiquée

Je n'ai pas forcément repris la sémantique Allemande (bien qu'en général ces gents soient assez.. précis), mais jete confirme que j'ai pris comme base la version Allemande car c'est l'originale et la seule qui n'avait pas état tronquée et "bidouillée".

 

Sélectionner sortie de fichier

c'est pas très clair je trouve

Certainement un oublie ^.^

-> Je vais voir cela.

 

sinon rien a dire sur le reste....*

du très bon boulot. GM y gagne en clarté.

Dis moi simplement si tu compte abréger certaines indications ou pas

Merci Frédo -.^

C'était un de mes buts; le rendre plus clair.

Je pense aussi que, sans parler du langage par lui-même et des textes, c'est plus clair ainsi car j'ai entièrement revu toutes les positions et longueurs des textes qui parfois débordaient ou étaient tout ramassés.


Je vais voir pour le raccourcissement de certaines descriptions, mais je t'avoue que si l'on n'est pas un minimum prolixe sur certaines fonctions c'est chaud pour un novice ^.^

Je vous tiens au jus ici sur les évolutions.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Merci Pep' et Alban, vous me direz ce que vous en pensez : C'est justement le bon endroit pour en discuter ici.

Je tiendrai compte de toutes les remarques et suggestions afin d'avoir au final le meilleur compromis/résultat dans l'ergonomie.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

(...)

Cliquer ici pour calibrer le guidage. Vérifier la validité des données.

perso j'aurais été plus bref :

Calibration du guidage. Vérifier les données

-> corrigé en quelque chose de plus simple -.^

 

Cliquer ici pour démarrer le guidage

perso j'aurais mis

Guider

-> rien changé, c'est assez clair comme cela ^.^

 

Entrer le délai entre les expositions. Inclure le temps de diffusion.

par

Délais exposition. Inclure le temps de diffusion

-> idem que précédemment..

 

Sélectionner sortie de fichier

c'est pas très clair je trouve

-> corrigé; il m'avais échapper celui-là, c'est vrai que cela ne voulais pas dire grand chose >.<


J'ai mis à jour le fichier dans le premier post -.^

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

je n'ai pas le recul nécessaire sur ce logiciel mais de maniere generale je prefere qu'une fenetre fasse 2cm de plus et m'explique vraiment ce que va faire le bouton plutot que d'avoir une pauvre onomatopee ou un seul verbe qui peut tout voiloir dire et son contraire !


donc pour ma part, suis 100% pour la version literraire ! ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

C'est que l'ergonomie est presqu'une science ^.^


En tout cas ce n'est pas toujours facile de se projeter dans l'esprit d'une personne qui n'est ni forcément informaticienne, ni forcément familiarisée avec le "langage" ou tout du moins l'argot de l'astro-photo'.

Ceci tout en ayant aussi comme volonté de le rendre plus "convivial" et graphiquement "propre" (j'ai quasiment ajusté chaque zone de texte une par une).


Mais de mon point de vue, si l'on reste "simple" et assez clair dans le descriptif des fonctions, je pense que n'importe lequel des astro-photographes en herbe est capable de faire la relation entre la théorie qu'il aura lu quelque part et ce qu'il y a dans le logiciel.


De plus, il faut prendre en compte certains paramètres, comme le fait que je n'ai pas les sources de Guidemaster et donc qu'il est assez compliqué de refaire ou remodeler l'interface graphique du logiciel. Je dis cela car certaines zones de texte ne permettent pas _spacialement_ d'y loger le texte que l'on voudrait. Il faut faire avec, et utiliser les descriptions pour définir plus précisément les fonctions.

Aussi, comme je l'ai noté, certaines zones de texte ou certaines fenêtres ne sont pas "accessible" par le système de traduction. Ne vous étonnez donc pas si vous avez un message type "ERROR: you have 0 device" ou des trucs en Allemand...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Coller en tant que texte brut à la place

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    • Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.
×
×
  • Créer...

Information importante

Conditions générales