Crépuscules annuels — Guide d'utilisation / Annual Twilight Chart — User Guide
CrépusculesPage annuelscrépuscule —: Guidehttps://avex-asso.org/ftapissier/crepuscules.html
d'utilisation / Annual Twilight Chart —page User: Guide
https://www.avex-asso.org/ftapissier/twilight.html
Ce document existe en deux langues, présentées côte à côte : le français à gauche, l'anglais à droite. L'outil lui-même est bilingue (bouton "EN"/"FR" en haut à droite de l'interface) et fonctionne exactement de la même façon dans les deux langues.This
This document exists in two languages, side by side: French on the left, English on the right. The tool itself is bilingual (an "EN"/"FR" button in the top-right corner of the interface) and works exactly the same way in both languages.
1. À quoi sert cet outil ? / What is this tool for?
| Français | English |
|---|---|
| Crépuscules annuels est un graphe interactif qui montre, pour un lieu et une année donnés, à quelle heure il fait nuit — et à quel point. Ce n'est pas un simple "lever/coucher du soleil" : l'outil distingue le crépuscule civil, nautique et astronomique, ce qui compte vraiment pour savoir quand le ciel est assez sombre pour observer. | Crépuscules annuels ("Annual Twilight Chart") is an interactive chart that shows, for a given place and year, what time it gets dark — and how dark. It's not a simple "sunrise/sunset" tool: it distinguishes civil, nautical, and astronomical twilight, which is what actually matters for knowing when the sky is dark enough to observe. |
| Il a été conçu à l'origine pour l'observatoire GEVEX (association AVEX, Normandie), mais fonctionne pour n'importe quel endroit du monde : vous choisissez la position, l'outil calcule tout le reste. | It was originally built for the GEVEX observatory (AVEX association, Normandy, France), but works for anywhere in the world: you pick a location, the tool calculates everything else. |
| Trois niveaux de détail sont proposés — Simple, Complet et Pro — accessibles via les trois boutons en haut de l'écran. Chaque niveau ajoute des informations au précédent ; rien ne disparaît en passant à un niveau supérieur. Ce guide détaille chacun d'eux dans les sections suivantes. | Three levels of detail are available — Simple, Complete, and Pro — accessible via the three buttons at the top of the screen. Each level adds information on top of the previous one; nothing disappears when moving to a higher level. This guide covers each of them in the sections below. |
Capture d'écran suggérée : la page d'accueil complète en mode Pro, pour montrer l'ensemble de l'interface (carte, graphe, tableau, bande écliptique) en une seule image.
2. Choisir un lieu / Choosing a location
| Français | English |
|---|---|
| Le panneau "Position", à gauche de l'écran, propose plusieurs façons de définir l'endroit à observer — utilisez celle qui vous convient le mieux, elles mettent toutes à jour le graphe instantanément. | The "Position" panel, on the left of the screen, offers several ways to set the place you want to observe from — use whichever suits you, they all update the chart instantly. |
| Cliquer sur la carte, ou faire glisser le repère déjà en place, pour choisir un point à l'œil. Pratique pour explorer rapidement une région. | Click on the map, or drag the existing marker, to pick a point visually. Handy for quickly exploring a region. |
| Rechercher une ville par son nom, dans le champ dédié sous la carte. Tapez quelques lettres, validez avec Entrée ou le bouton loupe, puis choisissez parmi les résultats proposés — une recherche comme "Paris" peut renvoyer plusieurs villes dans le monde, d'où la liste plutôt qu'un choix automatique. | Search for a city by name, in the dedicated field below the map. Type a few letters, press Enter or the magnifying-glass button, then pick from the suggested results — a search like "Paris" can return several cities around the world, hence the list rather than an automatic pick. |
| Saisir des coordonnées directement (latitude/longitude, en degrés décimaux), puis cliquer sur "Appliquer". Utile si vous connaissez déjà la position exacte d'un site d'observation. | Enter coordinates directly (latitude/longitude, in decimal degrees), then click "Apply". Useful if you already know the exact position of an observing site. |
| Me localiser utilise la géolocalisation de votre navigateur pour vous positionner automatiquement — votre navigateur vous demandera confirmation avant de partager votre position. | My location uses your browser's geolocation to position you automatically — your browser will ask for confirmation before sharing your location. |
| Une fois la position choisie, son nom (ville, région) s'affiche sous la carte lorsque disponible, et les coordonnées précises restent visibles en haut du graphe. "Réinitialiser" ramène à la position par défaut de l'outil. | Once a location is chosen, its name (town, region) is shown below the map when available, and the precise coordinates stay visible above the chart. "Reset" returns to the tool's default position. |
L'outil fonctionne hors ligne une fois chargé (mode application, installable sur mobile comme sur ordinateur), avec les données déjà en cache. Mais certaines fonctions ont besoin d'une connexion pour aller chercher une information à jour : la recherche de ville, le nom du lieu, la météo, et les positions précises des lunes de Jupiter. Sans connexion, l'outil continue de fonctionner sur la base des derniers calculs disponibles.
The tool works offline once loaded (installable as an app, on mobile as well as desktop), using already-cached data. But a few features need a connection to fetch up-to-date information: city search, place name lookup, weather, and Jupiter's moons' precise positions. Without a connection, the tool keeps working based on the last available calculations.
![]() |
![]() |
Capture d'écran
:
panneau Position avec une recherche de ville en cours (par exemple "Vimoutiers" tapé dans le champ, résultats affichés dessous).
3. Lire le graphe principal / Reading the main chart
| Français | English |
|---|---|
| Le graphe montre une année complète, avec les mois en abscisse (horizontal) et l'heure en ordonnée (vertical) — mais attention, l'échelle verticale est centrée sur la nuit : midi est en haut et en bas, minuit au milieu. C'est ce qui permet de voir toute une nuit d'un seul tenant, sans qu'elle soit coupée en deux par le changement de jour. | The chart shows a full year, with months along the horizontal axis and time of day along the vertical axis — but the vertical scale is centred on night-time: noon sits at both the top and the bottom, midnight in the middle. This is what lets you see a whole night in one continuous piece, rather than having it split in two by the day changing. |
| Les couleurs indiquent le niveau de clarté du ciel : bleu clair pour le jour, orange pour l'heure dorée, puis trois nuances de bleu de plus en plus sombres pour les crépuscules civil, nautique et astronomique, et enfin le noir pour la nuit complète. Chaque case à cocher au-dessus du graphe permet d'afficher ou masquer une bande de couleur — pratique pour se concentrer sur un seul seuil à la fois. | Colours indicate how bright or dark the sky is: light blue for daytime, orange for golden hour, then three progressively darker shades of blue for civil, nautical, and astronomical twilight, and finally black for full night. Each checkbox above the chart shows or hides one colour band — handy for focusing on a single threshold at a time. |
| Une icône du Soleil apparaît au solstice d'été, et une icône de la Lune au solstice d'hiver (6 mois plus tard, exactement) — sa phase correspond au jour actuellement sélectionné sur le graphe. Ce sont des repères symboliques fixes dans le temps, pas une trajectoire réelle jour par jour. | A Sun icon appears at the summer solstice, and a Moon icon at the winter solstice (exactly 6 months later) — its phase matches whichever day is currently selected on the chart. These are fixed, symbolic markers in time, not a real day-by-day trajectory. |
| La ligne rouge verticale marque le jour actuellement affiché dans le tableau en dessous du graphe. Elle se déplace de trois façons : en la faisant glisser directement (ou en cliquant n'importe où sur le graphe), avec les flèches ◀ ▶ de part et d'autre de la date affichée, ou en revenant directement à aujourd'hui via le bouton dédié qui apparaît dès que vous naviguez ailleurs. | The vertical red line marks the day currently shown in the table below the chart. It moves in three ways: by dragging it directly (or clicking anywhere on the chart), with the ◀ ▶ arrows on either side of the displayed date, or by jumping straight back to today via the dedicated button that appears as soon as you navigate elsewhere. |
| Le bouton "PNG HD" exporte le graphe actuellement affiché en image haute définition (3800 pixels de large), prête à imprimer ou partager. | The "PNG HD" button exports the currently displayed chart as a high-resolution image (3800 pixels wide), ready to print or share. |
Capture d'écran suggérée : le graphe principal avec la ligne rouge bien visible, ses poignées "< >" et l'icône du Soleil visible dans le cadre — idéalement une vue d'ensemble annotable plus tard.
4. Le mode Simple / Simple mode
| Français | English |
|---|---|
| C'est le point de départ : l'essentiel, sans jargon. En mode Simple, vous avez la carte de position, le graphe annuel avec ses bandes de couleur, et un tableau réduit aux horaires de crépuscule (civil, nautique, astronomique, nuit complète) pour le jour sélectionné — heure du soir, heure du matin suivant, et durée. | This is the starting point: the essentials, no jargon. In Simple mode, you have the position map, the annual chart with its colour bands, and a compact table limited to twilight times (civil, nautical, astronomical, full night) for the selected day — evening time, following morning time, and duration. |
| C'est aussi le seul mode où apparaît la jauge de qualité de nuit, décrite en détail juste en dessous — une façon rapide de savoir, d'un coup d'œil, si une nuit donnée vaut le déplacement. | It's also the only mode where the night quality gauge appears, described in detail just below — a quick way to tell, at a glance, whether a given night is worth heading out for. |
4.1 La jauge de qualité de nuit / The night quality gauge
| Français | English |
|---|---|
| Sous la barre de navigation de date, une ligne affiche une note en étoiles (de ☆☆☆☆☆ à ★★★★★) accompagnée d'un mot-clé — de "Mauvaise" à "Exceptionnelle". Cette note combine plusieurs critères, chacun pesant plus ou moins dans le résultat final selon son importance réelle pour l'observation. | Below the date navigation bar, a line shows a star rating (from ☆☆☆☆☆ to ★★★★★) with a keyword — from "Poor" to "Exceptional". This rating combines several criteria, each weighing more or less in the final result depending on how much it actually matters for observing. |
| Nuit (poids 2) : la durée de la nuit astronomique complète ce jour-là, avec 4 heures comme repère de "pleine note" — en dessous, la note baisse progressivement, jusqu'à 0 s'il n'y a aucune vraie obscurité ce jour-là (nuits blanches d'été, par exemple). | Night (weight 2): the duration of full astronomical night that day, with 4 hours as the "full score" benchmark — below that, the score drops progressively, down to 0 if there's no real darkness at all that day (summer white nights, for instance). |
| Lune (poids 1) : sa phase et sa hauteur dans le ciel au milieu de la nuit. Une Pleine Lune haute dans le ciel gêne beaucoup l'observation ; la même Pleine Lune sous l'horizon ne gêne en rien, puisqu'elle n'éclaire rien cette nuit-là — c'est cette combinaison des deux qui compte, pas la phase seule. | Moon (weight 1): its phase and altitude in the sky at the middle of the night. A Full Moon high in the sky badly hampers observing; the same Full Moon below the horizon causes no trouble at all, since it isn't lighting anything up that night — it's this combination of the two that matters, not the phase alone. |
| Météo (poids 4, le plus important des quatre) : la couverture nuageuse prévue à minuit heure légale du lieu choisi. Un ciel dégagé compte pleinement ; plus il est couvert, plus la note de ce critère baisse. | Weather (weight 4, the heaviest of the four): forecast cloud cover at local legal midnight for the chosen location. A clear sky counts fully; the more overcast it is, the lower this criterion's score. |
| Pollution lumineuse (poids 1) — voir l'encadré ci-dessous. | Light pollution (weight 1) — see the box below. |
La fonction Pollution lumineuse est en cours de développement. Elle apparaît déjà dans le détail de la jauge, avec la mention "fonction à venir" à la place d'une note en étoiles — son poids est réservé dans le calcul, mais elle n'y participe pas encore. Elle sera activée dans une prochaine mise à jour.
The Light pollution factor is currently under development. It already appears in the gauge's breakdown, showing "coming soon" instead of a star rating — its weight is reserved in the calculation, but it doesn't take part in it yet. It will be enabled in a future update.
| Français | English |
|---|---|
| La jauge est adaptable : si un critère n'est pas disponible pour la date ou le lieu choisi (météo trop loin dans le temps pour une prévision fiable, par exemple), il est tout simplement retiré du calcul plutôt que compté comme mauvais — la note finale se recalcule alors sur les critères restants. Le détail affiché à droite de la note globale indique clairement quand un critère est indisponible. | The gauge is adaptable: if a criterion isn't available for the chosen date or location (weather too far in the future for a reliable forecast, for instance), it's simply left out of the calculation rather than counted as bad — the final rating is then recomputed from the remaining criteria. The breakdown shown to the right of the global rating clearly indicates when a criterion is unavailable. |
| Survolez l'icône ⓘ à côté de la note pour voir le détail chiffré exact (durée de nuit en heures, phase et hauteur de la Lune, coefficients appliqués). | Hover the ⓘ icon next to the rating to see the exact figures (night duration in hours, Moon phase and altitude, coefficients applied). |
Capture d'écran suggérée : la jauge de qualité de nuit complète, avec son détail par facteur visible (Nuit/Lune/Météo/Pollution lumineuse), idéalement un jour où la météo a bien répondu (étoiles visibles, pas "chargement…").
5. Le mode Complet / Complete mode
| Français | English |
|---|---|
| Le mode Complet ajoute le détail des astres du système solaire visibles depuis le lieu choisi : la Lune et les cinq planètes visibles à l'œil nu (Mercure, Vénus, Mars, Jupiter, Saturne). Un tableau apparaît sous les horaires de crépuscule, une ligne par astre. | Complete mode adds the detail of the solar system bodies visible from the chosen location: the Moon and the five naked-eye planets (Mercury, Venus, Mars, Jupiter, Saturn). A table appears below the twilight times, one row per body. |
| Chaque ligne indique une icône représentant l'état de l'astre ce jour-là (phase pour la Lune/Mercure/Vénus, taille relative pour Mars, inclinaison des anneaux pour Saturne, position des lunes galiléennes pour Jupiter), l'heure de lever et de coucher, la magnitude (luminosité apparente — plus la valeur est basse ou négative, plus l'astre est brillant), et une case à cocher "Trajectoire". | Each row shows an icon representing the body's state that day (phase for the Moon/Mercury/Venus, relative size for Mars, ring tilt for Saturn, Galilean moon positions for Jupiter), rise and set times, magnitude (apparent brightness — the lower or more negative the value, the brighter the body), and a "Path" checkbox. |
| Cocher Trajectoire dessine sur le graphe la courbe suivie par cet astre tout au long de l'année (l'heure à laquelle il passe au méridien, jour après jour). Plusieurs trajectoires peuvent être affichées en même temps. | Ticking Path draws, on the chart, the curve followed by that body throughout the year (the time it crosses the meridian, day after day). Several paths can be shown at the same time. |
| Survoler une ligne du tableau met en évidence sa trajectoire sur le graphe, en atténuant les autres — pratique pour repérer d'un coup d'œil laquelle appartient à quel astre quand plusieurs sont affichées ensemble. | Hovering a table row highlights its path on the chart, dimming the others — handy for telling at a glance which curve belongs to which body when several are shown together. |
| La colonne "Fuseau", masquée en mode Simple, redevient visible ici, à côté des horaires de crépuscule. | The "Timezone" column, hidden in Simple mode, becomes visible again here, next to the twilight times. |
| Ce mode ajoute aussi le bouton Aurore boréale, dans la légende de couleurs au-dessus du graphe : une estimation de probabilité d'aurore, basée sur l'indice Kp (activité géomagnétique), affichée sous forme de bande colorée en plus des bandes de crépuscule. | This mode also adds the Northern lights button, in the colour legend above the chart: an aurora-probability estimate based on the Kp index (geomagnetic activity), shown as an extra coloured band alongside the twilight bands. |
La jauge de qualité de nuit du mode Simple n'apparaît plus en mode Complet — les données précises du tableau (durée de nuit exacte, position de la Lune) remplacent avantageusement une note simplifiée.
The Simple mode's night quality gauge no longer appears in Complete mode — the table's precise data (exact night duration, Moon position) makes a simplified rating redundant.
Capture d'écran suggérée : le tableau Lune/planètes complet en mode Complet, avec au moins deux trajectoires cochées visibles sur le graphe, et idéalement la souris en train de survoler une ligne du tableau pour montrer la mise en évidence.
6. Le mode Pro / Pro mode
| Français | English |
|---|---|
| Le mode Pro s'adresse à un usage d'observation plus poussé. Il ajoute deux colonnes au tableau Lune/planètes — Taille app. (diamètre angulaire apparent) et Hauteur (hauteur actuelle au-dessus de l'horizon, 0° = horizon, 90° = zénith) — ainsi que l'angle d'inclinaison des anneaux de Saturne, affiché entre parenthèses à côté de son nom. | Pro mode is aimed at more advanced observing use. It adds two columns to the Moon/planets table — App. size (apparent angular diameter) and Altitude (current height above the horizon, 0° = horizon, 90° = zenith) — as well as Saturn's ring tilt angle, shown in parentheses next to its name. |
| La nouveauté principale du mode Pro est la bande écliptique, sous le graphe principal : une bande horizontale représentant le ciel visible à un instant donné, de l'horizon Est à l'horizon Ouest, avec le Soleil, la Lune et les planètes positionnés selon leur position réelle dans le ciel à cet instant. | The main addition in Pro mode is the ecliptic band, below the main chart: a horizontal strip representing the visible sky at a given moment, from the East horizon to the West horizon, with the Sun, Moon, and planets positioned according to their real position in the sky at that moment. |
| Le curseur "Position à HH:MM", sous la bande, permet de choisir l'heure représentée — faites-le glisser pour voir le ciel évoluer heure par heure, pour le jour actuellement sélectionné par la ligne rouge du graphe principal. | The "Position at HH:MM" slider, below the band, lets you choose the represented hour — drag it to see the sky evolve hour by hour, for the day currently selected by the main chart's red line. |
| La largeur de la bande n'est pas fixe : elle s'ajuste selon la latitude et la saison, exactement comme la réalité astronomique. Près de l'équateur, elle couvre 180° (de l'horizon Est à l'horizon Ouest) toute l'année. Près des pôles, elle peut s'élargir jusqu'à 360° en été (le Soleil ne se couche jamais) ou au contraire se rétrécir en hiver (les journées raccourcissent). Des points cardinaux intermédiaires (Sud-Est, Nord-Ouest, etc.) apparaissent automatiquement lorsque la largeur de la bande les rend pertinents. | The band's width isn't fixed: it adjusts with latitude and season, exactly like real-world astronomy. Near the equator, it covers 180° (East horizon to West horizon) all year round. Near the poles, it can widen up to 360° in summer (the Sun never sets) or conversely narrow in winter (days get shorter). Intermediate compass points (Southeast, Northwest, etc.) appear automatically whenever the band's width makes them relevant. |
| Deux silhouettes décoratives (une ville et une forêt) marquent les extrémités de la bande, pour évoquer visuellement un horizon réel — elles n'ont pas de signification astronomique, c'est purement esthétique. | Two decorative silhouettes (a city and a forest) mark the ends of the band, to visually suggest a real horizon — they carry no astronomical meaning, it's purely aesthetic. |
La bande écliptique est une représentation simplifiée : la hauteur des astres au-dessus de l'horizon n'y est pas figurée (tous les astres sont alignés sur une même ligne centrale horizontale), seule leur position Est-Ouest l'est. C'est un choix assumé de lisibilité plutôt qu'une carte du ciel de précision.
The ecliptic band is a simplified representation: the altitude of bodies above the horizon isn't shown there (all bodies sit on the same central horizontal line), only their East-West position is. This is a deliberate readability choice rather than a precision sky map.
Capture d'écran suggérée : la bande écliptique en gros plan, avec plusieurs astres visibles dessus (idéalement à une heure où le Soleil, la Lune et une ou deux planètes sont tous visibles en même temps), curseur d'heure bien visible.
7. Astuces / Tips
| Français | English |
|---|---|
| La position, le mode choisi, et les trajectoires cochées sont mémorisés automatiquement d'une visite à l'autre — pas besoin de tout reconfigurer à chaque fois. | Your position, chosen mode, and ticked paths are automatically remembered from one visit to the next — no need to set everything up again each time. |
| Pour comparer rapidement deux nuits (par exemple avant et après une Pleine Lune), déplacez simplement la ligne rouge d'une date à l'autre : tout le tableau et tous les astres du graphe se mettent à jour instantanément. | To quickly compare two nights (before and after a Full Moon, for instance), simply move the red line from one date to another: the whole table and every body on the chart update instantly. |
| L'export PNG HD est disponible dans les trois modes — pratique pour imprimer une fiche de préparation de soirée d'observation, avec exactement le niveau de détail dont vous avez besoin. | The HD PNG export is available in all three modes — handy for printing an observing-night prep sheet, with exactly the level of detail you need. |
Document rédigé pour BookStack — mise en page à revoir une fois les captures d'écran ajoutées. / Document written for BookStack — layout to be reviewed once screenshots are added.

